士多啤梨蘋果橙 (Strawberry Apple Orange)
主唱:Twins 填詞:林夕 編曲:伍樂城 C:炒焗炆煎煮 我怎麼可以輸 Fry bake stew pan-fry boil, how can I lose 親蜜的鰻魚 叫我不敢共處 That lovely eel, dares to coexist G:不用驚番薯 我的水果也許也可煮煮 Don’t be afraid of sweet potato, my fruits could perhaps be cooked, too 今夜不下廚 沒壞處 Not going to cook tonight; doesn’t matter C:誘惑太大了 忍到心也酸 想去吃但太多衫要穿 Temptation grows big, resist in grievance, would love to eat but too many clothes to wear G:要是戒盡到 少了一個圈 請答應 If I could persist, downsize by a circle, please say yes T:再相戀 愛定要吃苦 If we keep going, love would become bitter 但甜蜜更短 應該怎去選 Sweetness would otherwise be limited, how do I choose C:不吃飽 Without being full G:心更亂 Heart goes even more restless T:士多啤梨啤梨蘋果橙 Strawberry Pear Apple Orange G:什麼A餐B餐不敢揀 Meal A or Meal B, I don’t dare to choose T:是否比起失戀還淒慘 Is it more miserable than breaking up C:為了 想清減 To go on diet T:士多啤梨啤梨蘋果橙 Strawberry Pear Apple Orange G:和你試試這種燭光晚餐 To try out this candlelight dinner with you T:幸福比起初戀還簡單 Blessing is more simple than first love C:我只 我只須減 I just, I just need to go on a diet G《rap》: 士多啤梨啤梨蘋果橙 蘋果橙士多啤梨點樣揀 Strawberry Pear Apple Orange, Apple Orange Strawberry Pear, what to choose 係咪 減一磅 佢就愛我多一晚 想愛一個人 使唔使咁艱難 Is it that, one less pound, would equate to one more night of love; to love a person, why does it have to be this difficult 蘋果橙士多啤梨點樣揀 到底有冇人陪我撐 搞成咁樣真係有D唔抵爭 Apple Orange Strawberry, what to choose; is there anyone who would bear with me, or am I the one to be blamed for this 好在我唔係冇得揀 At least it’s not like I don’t have a choice T:炒飯的味道 Taste of fried rice C:吃過都知道好 You know it’s good once you’ve had it T:孤獨的味道 Taste of loneliness G:卻更不想遇到 You wouldn’t want to know T:一磅一絕路 One pound makes one dead end C:也許減到我可與他修好 Maybe I could make up with him if I stay fit T:一磅一自豪 One pound gives one pride G:但願看到 Just hope that you could see it through G:誘惑太大了 忍到心也酸 想去吃但太多衫要穿 Temptation grows big, resist in grievance, would love to eat but too many clothes to wear C:要是戒盡到 少了一個圈 請答應 If I could persist, downsize by a circle, please say yes T:再相戀 愛定要吃苦 但甜蜜更短 應該怎去選 If we keep going, love would become bitter, how should I choose C:不吃飽 Without being full G:心更亂 Heart goes even more restless T:士多啤梨啤梨蘋果橙 Strawberry Pear Apple Orange C:什麼A餐B餐不敢揀 Meal A or Meal B, I don’t dare to choose T:是否比起失戀還淒慘 Is it more miserable than breaking up G:為了 想清減 To go on diet T:士多啤梨啤梨蘋果橙 Strawberry Pear Apple Orange C:和你試試這種燭光晚餐 To try out this candlelight dinner with you T:幸福比起初戀還簡單 Blessing is more simple than first love G:我只 我只須減 I just, I just need to go on a diet C《rap》: 士多啤梨蘋果橙 蘋果橙士多啤梨點樣揀 Strawberry Apple Orange, Apple Orange Strawberry, what to choose G: 水果當正餐 想得你盛讚 Fruits as regular meal, just for your praise 十蚊兩梳蕉 三蚊一隻橙 你話失戀慘定係戒口難G: 一點不好玩 Ten dollars for two combs of bananas, three dollars for one orange, would you say breaking up or not eating is more difficult (G: It’s not fun at all) 食餐好就驚餐飽 情越濃 口越淡 One good meal results in one night of guilt; the more flavorful the love, the more bland everything tastes 揀下d士多啤梨有冇爛 揀人我真係唔識揀 I could tell, if the strawberries go bad; but men? I really have no clue T:士多啤梨啤梨 蘋果橙 Strawberry Pear, Apple Orange T:是否比起失戀 還淒慘 Is it more miserable than breaking up T:士多啤梨啤梨蘋果橙 Strawberry Pear Apple Orange T:幸福比起初戀還簡單 Blessing is more simple than first love G:我只 我只須減 I only, only need to go on a diet T:水果當正餐 想得你盛讚 一點不好玩 Fruits as regular meal, just for your praise, it’s not fun at all T:加或減之間 我跟生果你將會怎麼揀 Between plus and minus, how would you choose between me and fruits 假若肯清減 但願你讚 If I do go on a diet, I’d hope for your praise Summary: This song, sang by Charlene Choi and Gillian Chung (abbreviated as C and G above, respectively), describes how they struggle to choose between food and maintaining their body shapes, because their relationship with boyfriend would also be compromised if they don’t stay fit, as seen in many Asian cultures.
0 Comments
愛不疚 (Love Without “Regret” – also same pronunciation as “Love Not Enough” )
主唱:林峯 (Raymond Lam) 填詞:張美賢 編曲:鄧智偉 收藏在眼眸 常徘徊左右 Collected in the eyes; always lingering left and right (I am always lingering around and you never leave my sight) 愛 猜到沒有 Love, guessed it yet? (Have you realized my love for you yet?) 愉快玩笑後 能全然退後 After jokes and fun; I back off completely (We joke around and have fun, then I back off completely) 你 開心就夠 You, being happy is enough (Because just seeing you smile is enough) 這種感覺太親厚 講一千句也不夠 This feeling is too intimate; saying a thousand sentences would not be enough (A thousand words cannot describe my feeling for you) 假使講了 你聽到後或會走 Even if I say it; after you listen, you may leave (If I had told you how I’ve really felt, you probably would have disappeared from my sight) 這種戀愛太罕有 不需真正擁有 This kind of romance is too rare; no need to possess it (This romance is too rare – more of a reason not to possess and possibly change it) 成全 衷心祝福然後就放手 Make whole; heartfelt blessing and let go (You have my best wishes and I will let go to make you complete) 放手 放開所有 彼此更自由 Let go; let go of everything and we both can be free (I will let go of everything so we both can be free) 放手 其實我絕非愛得不夠 Let go; but it’s not that I did not love enough (But I did not let go because I did not love you enough) 放手 豁出所有 還有這個好友 Let go; disregard everything and there is this good friend (I let go of everything but at least I can keep this friendship) 已經 已經足夠 Already; already enough (It’s enough) 遙遠是宇宙 靜靜在背後 去看守就夠 As distant as the universe; silently watching and guarding is enough (No matter how distant we are, I will quietly watch over you from afar) 這種感覺太親厚 講一千句也不夠 This feeling is too intimate; saying a thousand words would not be enough (A thousand words cannot describe my feeling for you) 即使一剎有過衝動挽你手 Even though there was this moment I had an urge to hold your hands (Even though I had really thought about just reaching for your hand) 這種戀愛太罕有 不需真正擁有 This kind of romance is too rare; no need to possess it (This romance is too rare – more of a reason not to possess and possibly change it) 成全 多捨不得仍然是放手 Make whole; no matter how reluctant, I have to let go (I have to let you go, no matter how reluctant I am, to make you complete) 放手 放開所有 彼此更自由 Let go; let go of everything and we both can be free (I will let go of everything so we both can be free) 放手 其實我絕非愛得不夠 Let go; but it’s not that I did not love enough (But I did not let go because I did not love you enough) 放手 豁出所有 還有這個好友 Let go; disregard everything and there is this good friend (I let go of everything but at least I can keep this friendship) 已經 已經足夠 Already; already enough (It’s enough) 放手 我的牽掛 找不到盡頭 Let go; there is no end to my care (I will let go, but I will always care for you) 放手 期望你幸福什麼都有 Let go; wishing you blessings and everything (I will let go, and wish you all the very best) 也許 愛很深厚 而我早看得透 Maybe, love is profound and I’ve seen through it (Maybe, I’ve always known that the most profound love is not about possession) 放手 至可擁有 Let go; only then to have it (I will let go, only then I can be free to accept) Summary: This song describes the emotional state of someone who is reluctant but finally ready to let go of a one-sided loving relationship. 終身美麗 Beautiful Life (電影“瘦身男女”主題曲, Theme song of "Love on a Diet" 2001)
Music: 陳輝陽 Chan Fai Young Lyrics: 林夕 Albert Leung Singer: 鄭秀文 Sammi Cheng 塔尖仍舊記得 這擁抱極美好 The tip of the tower still remembers, this hug was absolutely wonderful 愛有千斤重 重過無涯的鐵路 Love weighs a ton, heavier than endless railroads 你那手指再笨拙再粗 肌膚也被你修補 No matter how clumsy and thick your fingers may be, my skin is fixed by you 從前那一位 永未能做到 The one before was never able to do so 是你去喚醒我 努力才能被愛慕 It was you who enlightened me, that I have to work hard in order to be admired 但回頭目睹你 為我好自己不好 But when I looked back at you, you were always thinking for me, not yourself 我這幸運兒合著眼睛 只得你沉重身影 I am such a lucky person, with my eyes closed I can only see your heavy silhouette 如果這記憶非愛情 連天都不會太高興 If this memory wasn't love, even God wouldn't be too happy 莫非可終生美麗 才值得勾勾手指發誓 Is it that only by maintaining this lifelong beauty, that it's worth a pinky promise? 對你不止感激敬禮 當你知己才是虛偽 Towards you I feel more than gratitude and respect, to think that you're merely a close-friend is like lying to myself 莫非多一分秀麗 才值得分享我的一切 Is it that if I am just a bit prettier, that it's worth sharing my everything? 給我自信 給我地位 這叫幸福 不怕流逝 You gave me confidence, you gave me status, this is a blessing, which would never elapse 任他們多漂亮 未及你矜貴 No matter how beautiful, they are not as precious as you 記憶無論再輕 輕不過脈搏聲 No matter how light the memories are, they're not lighter than the sound of pulse 靠你的手臂 抱我人潮中暢泳 I'm holding onto your arms to lead me through the crowd 我這幸運兒幸運到一轉身找得到你 來為我打氣 I am such a lucky person that once I turn around, I found you right there cheering for me 如果可抱起這愛情 連天都會替我高興 If I can embrace this love, even God will be happy for me 莫非可終生美麗 才值得勾勾手指發誓 Is it that only by maintaining this lifelong beauty, that it's worth a pinky promise? 對你不止感激敬禮 當你知己才是虛偽 Towards you I feel more than gratitude and respect, to think that you're merely a close-friend is like lying to myself 莫非多一分秀麗 才值得分享我的一切 Is it that if I am just a bit prettier, that it's worth sharing my everything? 給我自信 給我地位 這叫幸福 不怕流逝 You gave me confidence, you gave me status, this is a blessing, which would never elapse 任他們多漂亮 未及你矜貴 No matter how beautiful, they are not as precious as you 因有自信 所以美麗 Because of confidence, I found beauty 使我自卑都放低 I can finally let go of my inferiority 在半空之中親你 不管身世 Leave everything behind, our backgrounds our stories, and kiss you in the midair 今宵多珍重 (Cherish Tonight)
主唱: 陳百強 Danny Chan 原唱: 崔萍 填詞: 鄭國江 編曲: 鮑比達 愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢 Looking at these withering petals dance; it reminds me of the first time we met 難禁垂頭淚湧 此際幸月朦朧 Can’t help but to lower my head and let the tears fall; it at least is a misty moon 愁悴如何自控 悲哀都一樣同 How do I get a hold of this melancholy, when sadness and sorrow become one 情意如能互通 相分不必相送 If love is mutual, no words would be needed when we part ways 放下愁緒 今宵請你多珍重 Let’s just put down these emotions, and hope you would just cherish tonight 那日重見 只恐相見亦匆匆 As even if we meet again one day, I’m afraid it would be no more than a quick greeting 懷裡情人在怨 相愛偏不能容 Lover in my arms bitterly complains, if love is mutual why can't we be together? 情人無言地哭 心怎不隱隱痛 Seeing you weep without a word now; how can I stop my heart from aching 愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢 Looking at these withering petals dance; it reminds me of the first time we met 難禁垂頭淚湧 此際幸月朦朧 Can’t help but to lower my head and let tears fall; it at least is a misty moon 愁悴如何自控 悲哀都一樣同 How do I get a hold of this melancholy, when sadness and sorrow become one 情意如能互通 相分不必相送 If love is mutual, no words would be needed when we part ways 放下愁緒 今宵請你多珍重 Let’s just put down these emotions; and hope you would just cherish tonight 抱入懷裡 深深一吻莫匆匆 Hold me tight for one last time, and we can take our time kissing in our dream 懷裡情人在怨 相愛偏不能容 Lover in my arms bitterly complains, if love is mutual why can't we be together? 情人無言地哭 心怎不隱隱痛 Seeing you weep without a word now; how can I stop my heart from aching 放下愁緒 今宵請你多珍重 Let’s just put down these emotions; and hope you would just cherish tonight 哪日重見 只恐相見亦匆匆 As even if we meet again one day, I’m afraid it would be no more than a quick greeting 放下愁緒 今宵請你多珍重 Let’s just put down these emotions; and hope you would just cherish tonight 抱入懷裡 深深一吻莫匆匆 Hold me tight for one last time, and we can take our sweet time kissing in our dream Summary: Two lovers love each other but cannot stay together due to circumstances (not mentioned in lyrics). The song describes their feelings right before they have to part ways. A while ago I posted on our Instagram Story asking for song translation requests, we got a few and so here we are!! I'm gonna slowly do one song after another. May not all by in video form though haha, it takes too much time. But here's to the first song, which has the most requests, 紅日 by Hacken Lee. It took me so long to edit this, it's harder to translate than expected. We try to do it word-by-word in the video so you can understand each element in the sentence, it may not make the most sense grammatically, but a more complete English translation is below. Apologies for the error from 4:55-5:12, the Canto transcript didn't change from one line to another.
Found a really nice translation online: http://hacken-lyrics.blogspot.com/2007/02/red-day.html I changed some wordings here and there to better match with what we got in the video, but it was already very well translated so I didn’t have to do too much work. :p 紅日 Red Day Music:立川俊之 Tachikawa Toshiyuki Lyrics: 李克勤 Hacken Lee Arranged: 方樹樑 Kenneth Fong 命運就算顛沛流離 Even if fate seems broken and doomed 命運就算曲折離奇 And the road is twisted and winding 命運就算恐嚇著你做人沒趣味 Even if life terrifies you and you no longer feel like living 別流淚 心酸 更不應捨棄 Please don't cry, or feel disheartened, don't give up 我願能 一生永遠陪伴你 I hope to be by your side forever 一生之中兜兜轉轉 那會看清楚 With the twists and turns of life, how can one see clearly? 徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助 When I was in times of doubt I sat by myself in the corner helplessly 在某年 那幼小的我 In those years, when I was young 跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱 I fell so many times, with the tears keeping me company through the rainy nights 一生之中彎彎曲曲我也要走過 The path of life so twisted and winding, I have walked through it 從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和 When did you start to accompany me on this path, cheering for me? 像紅日之火 燃點真的我 As if the red sun’s fire, you light up the real me 結伴行 千山也定能踏過 Walking together, we can climb a thousand mountains 讓晚風 輕輕吹過 Let the evening breeze gently blow past 伴送著清幽花香像是在祝福你我 Bringing along the fragrant scent of flowers, as if bestowing its wishes on us 讓晚星 輕輕閃過 Let the evening stars lightly sparkle through 閃出你每個希冀如浪花 快要沾濕我 Revealing your every wish like waves about to fall on me Stay tuned for the next songs! |
Who are we?We are Lunguage.
For the love of Hong Kong, Cantonese, and languages, we will keep the fire burning. Categories
All
Archives
January 2021
|